Prevod od "bih dao" do Brazilski PT


Kako koristiti "bih dao" u rečenicama:

Sve bih dao da mogu biti normalan.
Eu daria tudo para ser normal.
Nijednom drugom stoleæu ne bih dao ni u njega ušao, kuæu koju sam stvorio.
Portanto, para habitar qualquer dos séculos Eu posso convocar.
Sve bih dao za jedan dim!
Eu daria tudo por uma tragada.
Sve bih dao da mogu još jednom da te dodirnem.
Daria tudo para poder tocá-la mais uma vez.
Agnieszka... sve bih dao da te veèeras èujem da pjevaš.
Agnieska, adoraria ouvir você cantar esta noite.
Bože, šta bih dao za kap dobre stare kreolske krvi!
O que eu não daria por um pouco do velho sangue crioulo!
Šta bih dao da budem kao vi, da imam vašu moæ... da vidim stvari koje ste i vi videli.
O que eu não daria para ser como você, ter seu poder, ter visto o que você já viu.
Znaš, kad sam bio dete, sve bih dao da budem kao ostali.
Sabe, quando eu era criança, teria dado tudo para ser como as outras pessoas.
Hej, a što vam ne bih dao svoju vizit-kartu...
E se lhe der o meu cartão.
Sve bih dao da to nisam uèinio.
Faria qualquer coisa pra voltar atrás.
Bio bih nemaran kad vam odmah ne bih dao starateljstvo.
E eu seria negligente se não colocasse as crianças na sua guarda agora mesmo. - Se não fosse por você...
Ja ga nikad ne bih dao. Za majmuna.
Eu não o teria trocado por uma floresta de macacos.
Zašto ti ne bih dao malu pomoæ?
Bem, vou lhe dar uma pista.
Sve bih dao da ti to ne moram reæi, ali ponekad su noæne more stvarne.
Eu daria tudo para não te dizer isso, Mas alguns pesadelos são real.
Šta bih dao da sam na tvom mestu sada!
Dava tudo para estar no teu lugar.
Èoveèe, šta bih dao da imam opet 15!
Cara, como eu queria ter 15 anos de novo.
Sada bih dao rijeè Tomu, koji æe vam objasniti podrobnije.
Então, vou passar a palavra para Tom, que tratará dos detalhes.
"Što sve ne bih dao za èarapu puno konjskog izmeta"
"O que eu não daria por uma meia cheia de esterco".
Sve bih dao èak i za najnejasnije seæanje.
Eu faria de tudo para ver minha mãe.
Moram se vratiti da bih dao Mahleru tablete.
Tenho de voltar para dar os comprimidos ao Mahler.
Samo da znaš, ja te nikad ne bih dao Russellu.
Saiba que nunca lhe daria a Russell.
Sve bih dao da budem usvojen, da odrastam sa bogatim, normalnim roditeljima, umesto sa ovim èudacima.
Daria qualquer coisa pra ter sido adotado, crescer com pais ricos e normais, em vez desses doidos.
Šta bih dao da me Nia samo jednom tako flertujući dodirne.
O que eu não daria pra ser flertado com um soquinho por Nia uma vez.
Ja bih dao sve za priliku da se riješim tvojega.
Daria tudo para ter tido uma chance de livrá-lo do seu.
Šta bih dao da sam te poznavao kad sam našao tog malog seronju.
O que eu não daria para te conhecer nessa época quando achei aquele filho da puta.
Šta bih dao za malo vremena sa svojom porodicom.
Mal posso esperar para ter um tempo com minha família.
I rado bih dao svoj život za njegov.
Trocaria a minha vida pela dele.
Radije bih dao da mi se odseku jaja nego da ikad više podnosim tako nešto.
Caramba, eu prefiro ser castrado... do que ter que passar por aquilo de novo.
rado bih dao oba svoja uva za slobodu.
Eu teria prazer dado ambos os meus ouvidos pela minha liberdade.
Šta sad ne bih dao kako bih zaboravio stvar ili dve.
Agora daria tudo para esquecer uma ou duas coisas.
Bože, sve bih dao samo da sam bio ovde. -Možete li da doðete ovamo?
Deus, o que eu não daria por isso.
Rado bih dao svoj život za Norvaniju.
Eu daria minha vida por Norvânia.
Šta bih dao za malo hokeja u ovom trenutku.
O que eu não daria por um pouco de Bing Crosby agora.
Šta bih dao da budem normalan.
O que eu não daria para ser normal?
I razmišljam šta bih dao da... provedem još jednu minutu, ali šta se dogaða sa Sarom nije izljeèilo nièiju bol;
E eu penso no que eu... daria só para passar mais um minuto com eles, mas o que está acontecendo com Sara não está... curando a dor de ninguém. Só está tornando-a pior.
Sada bih dao sve da doèekam njeno venèanje, odlazak od kuæe...
Agora eu daria tudo só para vê-la se Casando e mudando de casa.
Sve bih dao da zamenim svoj neuspeh za tvoju milost.
O que eu não daria para trocar meu fracasso pela sua misericórdia.
Rekao sam da bih dao sve da te spasem.
Eu jurei que daria qualquer coisa para te salvar.
ŠD: Pre svega, sve bih dao da budem u tom svemirskom brodu.
SD: Em primeiro lugar, eu daria tudo para estar nessa nave.
Svim učesnicima eksperimenta bih prosledio list papira sa 20 jednostavnih matematičkih problema koje je svako u stanju da reši, ali im ne bih dao dovoljno vremena.
Se você estivesse no experimento, eu lhe entregaria uma folha de papel com vinte problemas matemáticos simples que todo mundo consegue resolver, mas eu não lhe daria tempo suficiente para resolve-los.
I tako bi ovo bio tipičan govor koji bih dao.
E essa seria uma palestra típica que eu daria.
1.0802199840546s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?